Como parte fundamental dentro de los servicios de interpretación de idiomas tenemos la labor que realizan los intérpretes de lengua de señas ya que éstos de manera visual comunican un mensaje a la población sorda y de este modo permiten que puedan ellos puedan involucrarse más activamente en cuestiones sociales, o bien que puedan disfrutar de una conferencia o seminario del mismo modo en que lo hacemos los que tenemos la fortuna de poder escuchar.
La lengua de señas no es muy común, ya que solamente se aprende cuando algún familiar cercano nace o se queda sordo y la única forma para poder comunicarse correctamente es a través de este tipo de lenguaje visual. Cada país tiene su propia lengua de señas. Su gramática y estructura son muy distintas a los del idioma local, digamos que es un lenguaje completamente capaz de expresar pensamientos, emociones e ideas al igual que cualquier otra lengua. Existe una gran cantidad de signos que implican conceptos o palabras completas, sin embargo también existe el alfabeto con el que se puede deletrear aquellas cosas o nombres que no tienen su propio signo.
En México utilizamos la Lengua de Señas Mexicana, comúnmente conocida simplemente como LSM. Como cualquier lengua, la LSM evoluciona constantemente y desde el 2003 se declaró oficialmente como una lengua nacional y es parte del patrimonio lingüístico de nuestro país.
Los intérpretes de señas transmiten simultáneamente un lenguaje oral o su equivalente en lengua de señas y a diferencia de los intérpretes de otras lenguas, los intérpretes de lengua de señas se deben ubicar al frente de la sala, auditorio o del lugar en el que se esté llevando a cabo el evento, para poder ser vistos con claridad por la audiencia sorda. En ocasiones las personas sordas pueden ser intérpretes también al recibir el mensaje en señas por parte del intérprete del lenguaje oral y a su vez interpretando en alguna otra lengua de señas de otro lugar.
Ser intérprete de señas genera muchas oportunidades laborales dentro del gobierno, en universidades, empresas y muchos otros lugares en los que cada vez es más común que se cuente con intérpretes de señas para poder incluir a la sociedad con sordera. Para comenzar su formación, un intérprete debe comenzar tomando clases en alguna institución o escuela para sordos para más tarde iniciar su proceso de certificación.
Cuando se desea trabajar en áreas muy específicas y técnicas como lo son los ámbitos jurídicos o médicos, es necesario tener una formación especializada para familiarizarse con la jerga técnica. En este sentido, como parte de los servicios de interpretación de idiomas y al igual que los intérpretes traductores estándar, los intérpretes de señas han debido especializarse en áreas específicas de la actividad cotidiana de la humanidad. Aprender lengua de señas puede ayudar a desarrollar una carrera profesional noble puesto que es de gran utilidad para la sociedad.
Si a ti te gustan los idiomas y la interpretación, ¿por qué no aceptar el reto de aprender la Lengua de Señas Mexicana?